پشتون

هرچه پشتو نیست، ملی نیست!

 

جلسهء نوبتی حزب ملت به ریاست محمد رحیم خان زرغون وزیر اطلاعات و کلتور و معاونیت جگ خدایدوست خان، در مقر حزب ملت تدویر یافت.

اجندای اصلی جلسه را بررسی چگونگی پیشرفت هویت پشتونی برای افغانستان میساخت. درین جلسه پس از آن که  وزیر اطلاعات و کلتور شاغلی محمدرحیم خان زرغون از تطبیق برنامه های هویت پشتونی از طریق رادیو و تلویزیون ملی به حاضرین گزارش داد، جلسه روی پیشنهاد تازهء جگ خدایدوست خان به بحث پرداخت.

شاغلی جگ خدایدوست خان پیشنهاد کرد که کار تغییر نام محلات از زبان فارسی که یک زبان خارجی وایرانی است، به زبان ملی پشتو باید ادامه یابد. درین زمنیه خلیلزوی یون یکی از اعضای برجستهء حزب پیشنهاد کرد که تغییر نام ها نباید نیمه صورت بگیرد بلکه هر نامی که تغییر داده میشود به گونه مکمل باید پشتو باشد. شاغلی یون به گونهء مشخص گفتند که، تغیر نام ولسوالی سرخرود در ولایت ننگرهار به گونهء ناقص "سره رود" شده است. چرا که "رود" یک کلمهء خارجی و غیر اسلامی است. باید این نام به کلی پشتو شود. جلسه فیصله کرد که نام "سرخرود" به "سره سیند" تبدیل شود تا به کلی پشتو شود.

همچنان شاغلی یون تبدیل "پلچرخی" به "سرخی پله" را ناقص خواند و گفت که ازین نام هنوز هم بوی زبان بیگانه می آید. باید این نام ترجمه نی بلکه به کلی باید تغییر یابد.

شاغلی جگ خدایدوست خان هرگونه تند روی و عجله درین کار را خطرناک خوانده و از حاضرین خواست که در تطبیق برنامه ها حوصله داشته و آنرا به تدریج عملی کنند. سپس شاغلی خدایدوست خان، نام های پیشنهادی خود را برای برخی مناطق چنین تقدیم جلسه کرد:

 

کابل به واخه پل (کابل در اول کاه پل بود)

جلال آباد      به پرتم وادن

لشکر گاه      به لشکر تون

چهل زینه به سلویخت زینی

چار آسیاب به سلور ژرندی

قره باغ         به تور بن

اندراب          به  اوبو دننه

فاریاب         به  فارموندونکی

چاردهی        به سلور کلی

باغ صفا       به د صفا بن                    

کوه صافی به دصافی غر

کوهستان       به غرستان

کجکی          به کوزکی

سنگین (ولسوالی)        به  دروند یا دبرینه

ده بالا (ولسوالی)         به برکلی

ده سبز (ولسوالی)        به زرغون کلی

بی بی مهرو به سپوژمی مخ بی بی

باغ بالا         به پاسنی باغ

شاه شهید       به شیهد پاچا

تپهء مرنجان به           مزوروه غندی

ارغنداب        به ارغند اوبه

نجراب         به  نجر اوبه

تگاب به تگ اوبه

نام های پیشنهادی علی الرغم اعتراض آقای فریدون وطنمل یکی از اعضای جلسه مورد قبول اکثریت قرار گرفت. آقای وطنمل اعتراض کرد که نام های مذکور را اسمای خاص میگویند و ترجمهء اسم خاص نادرست است. اما اکثریت اعضا معتقد بودند که  این قوانین ساخته و پرداختهء عناصر پشتون دشمن است. آنها تاکید کردند که ما میتوانیم هر اسم خاصی را ترجمه کنیم. نباید قوانین کفار و دشمنان را قبول کنیم. آنها تاکید کردند که هیچ قانونی برای ما قابل پذیرفتن نیست مگر این که خواست های ما را تامین کند. یکی از اعضای دیگر جلسه آقای خیبرشاهین، به خبرنگار تلویزیون ملی اظهار داشت که وطنمل از عناصر ضد پشتون است. زیرا از پدر ومادر پشتون نبوده و نامش نیز "فریدون" بوده یک نام غیر اسلامی و ضد ملی است.

ناظرین معتقد اند که حزب ملت به زودی فرمان تطبیق نام های پیشنهادی را به امضای رئیس جمهور رسانده و آنرا اعلام خواهد کرد. یکی از اعضای جلسه که نخواست نامش افشا شود گفت که رئیس جمهور قبلاً این لست را دیده و با آن مخالفتی ندارد.

مطابق برنامهء حزب ملت، در مدت ده سال آینده هیچ نام فارسی درین کشور نباید در لوحه ها دیده شده و یا همچو نام هایی از رادیو و تلویزیون شنیده شود. این حزب تاکیدکرد که افغانستان سرزمین پشتون هاست و باقی همه مهاجرین اند. باید هرچه زود تر تمامی مهاجرین به کشور های شان برگردند. اما پیش از خود شان باید زبان شان کشیده شود!

جلسه با شعار هایی که با شور و حرارت ملی سرداده میشد به پای رسید. یکی دوتا ازین شعار های چنین بودند:

هرچه پشتو نیست، ملی نیست!

هرکی پشتون نیست، مهاجراست!

 


بالا
 
بازگشت